最近又有一个词火了
叫——乌鸦坐飞机
喵喵喵
真是跟不上时代发展的速度了
这这这又双叒叕是什么梗
原来这“乌鸦坐飞机”
乃是《*历险记》里反派阿福的绝招
AngryCrowTakesFlight
英语原版很霸气有没有
估计字幕组是用了软件直译
直接给翻译成了—乌鸦坐飞机
(哈哈哈,笑死)
除此之外呢还有什么
老鼠走迷宫(HungryGopherDigsHole)
龙卷风摧毁停车场(NoparkingTornado)等等
除了双击,L君真的是不知道该说什么好
说到这儿L君突然有了一个想法
如果按“乌鸦坐飞机”的方式
去翻译JBL的耳机会是怎样的画风呢
哈哈,那肯定很有趣
▼
首先我们打开百度翻译
然后输入咱们的耳机名称
除了JBLUASPORTWIRELESS正常点
其他的这翻译出来都是些什么*
不过这锅翻译软件表示不背
因为的确是按照字面意思翻译出来的啊
咱也别去计较这翻译出来的画风
其实吧出现这种画风也是有道理的
GRIP意为抓紧、紧握、牢固
JBLGRIP系列正如其名
采用双锁技术佩戴稳固安全
轻松应对各种严峻挑战
REFLECT意为反射、反光
而JBLREFLECT系列采用反光线材
为你的夜间运动保驾护航
AWARE意为意识到的、知道的
JBLREFLECTAWARE灵动自如、敏锐感知
拥有数字降噪功能
让你安安静静享受的美好的音乐时光
而CONTOUR意为轮廓
JBLREFLECTCONTOUR采用了耳挂式轮廓设计
配合双锁技术与人体工程学耳塞
提供安全舒适、牢固佩戴感
既然已经了解了这么多
那么还等什么
赶快点击阅读原文去看看吧
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇